DA

Darek Adamiak

vereidigter Übersetzer und Dolmetscher für Deutsch und Polnisch seit 1998

Diplom-Buchhändler und M.A. der Germanistik an der Adam-Mickiewicz-Universität Poznań, DAAD-Stipendiat. Leiter der Übersetzungsabteilung bei dem internationalen Consultingunternehmen Ernst & Young. Dann Übersetzer bei der Rechtsanwaltssozietät Domański Zakrzewski Palinka. Heute immer noch Übersetzer. Aus Leidenschaft.

Ich bin Freizeitsegler und gelegentlicher Motorradfahrer, manchmal auch ein chaotischer Gärtner. Ich mag lesen, zuhören und zuschauen und dabei Talente von Mitmenschen bewundern.

Schwerpunkte und ausgewählte Projekte:

  • Übersetzung des polnischen Arbeitsgesetzbuches ins Deutsche und Veröffentlichung bei Verlag C.H.Beck München und beim polnischen Verlag C.H.Beck Warschau.
  • Übersetzung des polnischen Zollkodex ins Deutsche und Veröffentlichung beim polnischen Verlag C.H.Beck Warschau
  • Mitverfasser der Übersetzung des deutschen Mindestlohngesetzes ins Polnische
  • Webseiten von Anwaltskanzleien und Steuergesellschaften
  • Gutachten, Stellungnahmen und Berichte zu verschiedenen Rechtsbereichen
  • Schriftsätze, Urteile und Beschlüsse von Gerichten
  • Gesellschaftsrechtliche Unterlagen
  • Bestätigungsvermerke und Berichte von Wirtschaftsprüfern, Jahresabschlüsse, Due-Diligence-Berichte

UNSER TEAM

Übersetzer und Dolmetscher